Воскресенье, 22.12.2024, 05:33
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная | Регистрация | Вход
christians.ucoz.ua
Категории каталога
Аудиокниги [0]
Книги [5]
Форма входа

Поиск
Друзья сайта
Тротуарная плитка и бетонные заборы АлексБетон Николаев

Маранафа: Библия, словарь, каталог сайтов, форум, чат и многое другое. LightRay
Христианский Топ Рейтинг Молодеж-Ка USA
Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ
ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RU Христианский рейтинг ChristForum.info
Джерело ХРИСТИАНСКИЕ САЙТЫ
Твоя Библия: Библия, ответы на вопросы, христианский форум, библиотека, каталог сайтов.
BaptistTop1000.com - Top Baptist Websites
Besucherzahler ukrain women
счетчик посещений
Главная » Файлы » Христианские книги » Книги

Библия. Издание сопровождается историкофилологическими примечаниями (2005)
11.12.2010, 19:51
Библия
 

Название: Библия
Жанр: Библия
Язык: Русский
Формат: pdf
Качество: отличное
Размер: 8,7 МБ

 

Отличный перевод с древнееврейского и древнегреческого языка. Всем советую.

Как выучить цвета с ребенком. Как правильно учить ребенка запоминать цвета.


Обращение непосредственно к древнему подлиннику отличает серию «ВЕТХИЙ ЗАВЕТ. ПЕРЕВОД С ДРЕВНЕЕВРЕЙСКОГО» как от Синодальной Библии (ветхозаветная часть которой причудливым образом сочетает чтения еврейской, греческой и славянской традиций), так и от тех библейских переводов последнего десятилетия, за которыми просвечивает не древнееврейский, а английский «оригинал». Переводы делаются со стандартного научного издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990). Там, где еврейский текст неясен или явно испорчен, мы стараемся следовать наиболее авторитетным и надежным реконструкциям современной ветхозаветной текстологии; используются, в частности, материалы кумранских рукописей — впервые в истории переводов Библии на русский язык для широкой читательской аудитории. Принципиальная особенность наших переводов — ориентация на современную литературную норму. Мы убеждены, что русский язык способен выразить все стилистическое и смысловое многообразие библейского текста и переводчику нет нужды прибегать к неуклюжим буквализмам. Публикации текстов сопровождаются историкофилологическим комментарием, который должен отразить не поддающиеся переводу особенности еврейского текста (например, игру слов), а также познакомить читателя с теми особенностями древневосточного быта и мировосприятия, которые нашли свое отражение в Библии. Книга Бытия — первая в этой серии. Не один год потребуется нам, чтобы заново перевести и подготовить к публикации остальные книги ветхозаветного канона. Нас поддерживает надежда, что в результате этих усилий древние тексты Библии станут ближе и понятнее для людей наступающего столетия.

Радостная Весть: Новый Завет в переводе с древнегреческого. Изданние, испр. и доп. – М.: Рос. Библейское ово, 2005. – 608с. Перевод «Радостная Весть» отличается точностью и ясностью изложения. Его главный принцип — передача смысла оригинала, а не буквальное следование иноязычному тексту. Издание сопровождается историкофилологическими примечаниями, учитывающими последние результаты новозаветных исследований. Книга адресована самому широкому кругу читателей.

Скачать | Download | Depositfiles.com
Скачать | Download | Turbobit.net
Скачать | Download | Hotfile.com

 


Скачать

Категория: Книги | Добавил: slavaparker | Автор: Slava
Просмотров: 5528 | Загрузок: 828 | Рейтинг: 5.0/1 |



Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Меню сайта
Наш опрос
Оцените наш сайт
Всего ответов: 621
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Copyright christians.ucoz.ua © 2024 | Сайт управляется системой uCoz